类调度 Policy 和 Process for the Academic Week

学术安排流程的主要目标是通过提供无冲突的资源环境,最大限度地提高所有学生及时(在规定的学期数量内)获得毕业所需课程的可能性.

有效的课堂安排对大学的使命至关重要. 它使学生能够及时选修所需的课程,并通过有效利用空间和妥善管理宝贵的院校资源,有助于控制成本.

General Policy Regarding the Academic Scheduling Process

  • 大学对教学空间的所有权:教学空间是一种宝贵的资源,属于大学整体,将被共享和分配,以支持学生和教师更广泛的教学和学习需求以及其他大学活动.
  • The University controls all instructional space. All instructional space has been added to the central database: 横幅广告阿斯特拉. The Office of the 注册商 will schedule classrooms centrally for all programs. The Ad Hoc scheduling of space is managed using the central database.
  • 课程安排政策由教务长办公室制定,由大学教务长办公室执行.
  • The term “department” refers to the scheduling unit.
  • 制定课程表的总体目标包括按系为学生提供可行的课程表, ensuring access to courses by students, 有效利用教室和实验室/特殊实验室,并尽量减少与课程表管理相关的开销.
  • All classes are scheduled within an approved meeting pattern/block.

调度公理

  • 每周学习时间的长短以及在制定课程表时使用的时间模式的变化对课程表的有效性起着重要的作用.
  • 学术周是指教学活动发生的天数和时间. For UNE the academic week is typically 65 hours (including evening availability).
  • 时间模式是在设置课程时间表时使用的天数和小时的配置. If a st和ard set of patterns is chosen, with compatible starting 和 ending times, schedules will fit together more easily. If patterns are dissimilar, more conflicts will occur within a given academic week.
  • When courses are concentrated at one time, students have minimum course selectivity 和 no scheduling flexibly. Maximum staff 和 space resources are required.
  • When courses are distributed over all time periods, 学生有完全的课程选择和时间表灵活性,因为任何课程组合可以采取. Staff 和 space resource needs can be minimized.
  • 当课程分布在一天中的各个小时和一周中的各个天时,学生获得无冲突时间表的可能性就会大大增加.
  • 在一个学术周内平均分配课程是非常可取的, thus proving for the largest number of non-conflicting time patterns.

Scheduling Strategies

  • Departments must strictly adhere to the approved st和ard set of time patterns.
  • 院系必须安排所有的多门讲座和实验室/特殊实验室部分,以便学生的课程注册在上午和下午以及不同的会议模式之间大致平均分配. MWF)
  • 因为我们的目标是为所有学生提供尽可能多的机会来注册尽可能多的课程, departments should make efforts to schedule courses during non-peak hours. Peak hours are between 9:00 AM 和 3:00 PM, Monday through Thursday.
  • Because the st和ard meeting lengths are in 50- 和 75- minute time blocks, 非标准部分应在这些时间的倍数提供,以避免结束时间阻止学生注册可能遵循非标准部分的课程.

Roles 和 Responsibilities 

院长

  • 是负责任的, in collaboration with directors, chairs 和 the University 注册商, for ensuring that all instructional space:

    • is included in the central database

    • 通过推广和采用大学的课程安排参数,有效地利用了资源

Chairs 和 Program Directors

  • 与院长和大学教务处合作,确保所有教学空间:
    • Is included in the central database
    • 通过推广和采用大学的课程安排参数,是否有效地利用了资源
  • Assign teaching responsibilities to instructors, taking into account their other academic duties, 比如研究.
  • 利用白金分析工具创建部门课程的官方课程时间表. 
  • 对教师和项目(课程组合和其他教学要求)的教学可用性限制要求进行审查并作出决定。, 确保决定与课程安排参数一致,并在规定的截止日期前提交给注册主任办公室.
  • Collaborate with colleagues to assure that course conflicts are avoided.
  • Liaise with the Office of the 注册商 to problem solve as the need arises.

教练

  • Identify 和 communicate to their chair/director/dean, 截止日期前, 技术和教室配置对课程的调度偏好,以及根据课程调度参数可能限制其教学可用性的严重约束.
  • 与学术单位的主席/主任和调度协调员密切合作,解决出现的任何问题或冲突.
  • Ensure that classes start 和 end at their formally scheduled time. 

Office of the University 注册商

  • 管理课程调度技术,包括识别增强功能并与IT合作实现新技术.
  • 每学期安排培训和分发广告阿斯特拉 Platinum Analytics课程分析
  • Coordinates the collection of scheduling requests 和 requirements for course, programs 和 instructors
  • Allocates instructional space for each class
    • 尽可能多, the pedagogical needs of courses will determine the type of rooms assigned, if the requests have been submitted 和 approved by the Chair, 总监/院长
    • 每年,所有学术单位提出的日程安排要求将推动空间的分配,因此课程不必每年都安排在同一个房间.
    • 为学术和行政单位的排课协调员提供培训和文件
  • 为课程和目录制作制作过程日历,并将日历分发给院长, Chairs 和 program Directors.